Dans le cadre du programme "Transferts de langues, transposition de textes : étude contrastive des traductions de deux romans français contem-porains" organisé par le labex Transfers, des rencontres ont eu lieu en présence de Jean Echenoz, autour de son livre traduit en plusieurs langues, sous la thématique L’occupation des sols de Jean Echenoz : un défi pour les traducteurs ?
Roberto Ferrucci revient sur les circonstances dans lesquelles, encore étudiant, il a eu l’occasion de traduire L’occupation des sols (traduction parue sous le titre L’occupazione del suolo, dans Cronache francesi (Renzo Paris, dir.), 1989, Ancona/Bologna : Transeuropa, pp. 251-256).
Voir aussi
Cursus :
Écrivain, Roberto Ferrucci enseigne l’écriture créative à la faculté de Lettres de l’Université de Padoue et écrit dans divers journaux : Corriere del Veneto, Manifesto, il Venezia et Terra news. Il a écrit également diverses rubriques littéraires et cinématographiques dans le journal Tuttosport, ainsi que dans les revues littéraires Leggere, Nuovi Argomenti et Linea d’ombra.
Cliquer ICI pour fermerDernière mise à jour : 23/05/2013